Ich hab schon befürchtet, dass wir bei der Wahrnehmung der Aufgabe verschiedene Schwerpunkte setzen. Ich hab, wie auch schon erwähnt, in einigen Übersetzungsprojekten für Software mitgearbeitet, professionell betreibe ich das allerdings auf keinen Fall. Mir ging es primär um die Verständlichkeit des Textes und der Übersetzung, da ich nicht Germanistik sondern Informatik studiert habe ist diese Beschränkung meines Erachtens durchaus sinnvoll.
Ich glaube auch nicht, dass der geneigte Leser dieser Übersetzung sich durch ein falsch gesetztes Komma oder die Gänsefüßchen oben davon jagen lässt. Oder was meinst du ?
Generell halte ich übrigens den Austausch per Posts für suboptimal, hab dich auf dem Steemitchat mal angeschrieben.
LG
Jan
You are viewing a single comment's thread from: