You are viewing a single comment's thread from:

RE: 2018 Woche 19 - Ohne Zusammenhang / Without Any Context / Deutsch / English

in #deutsch7 years ago

Hallo liebe Natalie,

dein Salat sieht richtig gut aus :) Wahnsinn, was in eurem Garten so alles wächst und gedeiht!

Einen wunderschönen Abend wünsch ich dir auf deiner Terrasse. Ich werde später auch noch Sternderl schaun, der Abend ist ja heute wie geschaffen dafür.

Sort:  

Liebe Anna,
bin mir ziemlich sicher, dass es nicht viele Kneipen gibt, in denen ein solcher Salat serviert wird lach Die Saison hier im Garten geht ja gerade mal los - und es ist eine Freude alles wachsen und gedeihen zu sehen - und erst recht es zu schmecken!

Die Nacht verspricht so klar zu werden wie der Tag - viel Spaß beim Sternderl schaun - bin ich später mit dabei!!

Ein gepflegtes Ambiente, exzellentes Service und ein außergewöhnliches kulinarisches Angebot - kein Wunder, dass double-u's Kneipe so beliebt ist! ;-)

Die Nacht ist herrlich sternenklar, allerdings ist es, zumindest für mich, etwas frisch draußen. Du bist in dieser Hinsicht ja super abgehärtet. Ich erinnere mich noch an nahezu frostige Temperaturen, bei denen du mit dem Laptop auf der Terrasse die Kneipe besucht hast.

Vielleicht kreuzen sich ja unsere Blicke später am Firmament ;-)

Und natürlich die grandiose Bierauswahl nicht zu vergessen ;-)

Ja, das ist er, hier bei uns auch.

Das erinnert mich an Ludwig Hirsch - danke für den Ohrwurm!

Wer ihn nicht kennt:

Diesen Song hatte ich beim Schreiben auch im Sinn :)

Läuft hier in D leider nicht :(

Sehr schade :-( sonst einfach auf YouTube nach Ludwig Hirsch - Sternderl schaun suchen.

haha, jetzt hab ich für den Rest des Tages auch nen Wurm im Ohr - wunderschön :-) :-) Passt in die sonnige Leichtigkeit des Tages - danke dir!!! Hier mal der in D funktionierende Link:

Stehe gerne für Übersetzungen zur Verfügung :-)

haha, habs alles gut verstehen können :-) Aber vielleicht stellst du für alle Fälle mal den Text in Hochdeutsch rein, damit auch der Rest der Runde gut schlafen kann grins

Sterndal schaun von Ludwig Hirsch
Übersetzung von Wienerisch auf Hochdeutsch

Hinauf sehen,
die Sterne beobachten.
Weißt du was? Wir picken uns einen heraus, irgendeinen.
Wär wäre es mit dem da über uns, dem frechen kleinen?
Und wenn wir es wollen,
so richtig wollen,
wirst du sehen, dann schickt er uns ein Grinsen
und blinzelt uns in den Bauch.
Das tut gut, tut so gut, das tut gut!

Hinauf sehen,
die Sterne beobachten.
Du, unser Stern blinzelt ganz schön auf uns beide.
Es drückt uns ganz schön zusammen, merkst du es auch?
Sollen wir uns wehren?
Gegen einen Stern?
Weißt du was? Wir machen ihm die Freude, wir beide;
und außerdem
tut das gut, das tut gut, tut so gut.

Dann hat ein Hahn versucht den Morgen einzukrähen.
Hab ihn erwischt und ihm den Kragen umgedreht.

Komm lass uns weiterschauen,
Sterne beobachten.
Du, wenn mir irgendwann einmal das Auge bricht,
dann flutsche ich rauf zu unserm Stern
und warte auf dich!

Weißt du was ich glaube, ganz ehrlich glaube,
Ich glaube da oben gibt es keine Tränen,
und wenn dann nur Freudentränen,
und das tut gut, tut so gut, das tut gut...

© Originaltext: edition karl scheibmaier wien

Ich arbeite daran! Kommt heute Nacht noch ^^