বৃষ্টির দিনে আমাদের মন কিছুটা উতলা হয়ে উঠে। সাহিত্যের ভাষায় যেটাকে বলে ছটফট করা। আসলে ছটফট শব্দটা পাখির সাথেই বেশি যায়।
পাখি যখন খাঁচায় বন্দি থাকে আর ডানা ঝাপটায়, তখন ছটফট শব্দ হয়। মন কিভাবে ছটফট করে, সেটা আমার বুঝে আসে না। সম্ভবত কবিরা মনকে পাখির সাথে তুলনা করতে বেশি ভালোবাসেন। সেজন্য ছটফট শব্দটা মনের সাথে চলে এসেছে।
বৃষ্টি নিয়ে অনেক কবিতা লেখা হয়েছে বাংলা সাহিত্যে। সম্ভবত বাংলাদেশে এমন কোন কবি খুঁজে পাওয়া যাবে না, যিনি বৃষ্টি নিয়ে লিখেন নি।
সেই যে কবি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের "ওগো আজ তোরা যাস নে ঘরের বাহিরে", এখন পড়লে মনে হয়- এটা যেন বৃষ্টি নিয়ে নয়, করোনা নিয়ে লিখেছেন।
বিবাহিত যাদের বউ দূরে থাকে, তাদের জন্য বৃষ্টির দিন বড় মর্মান্তিক! সেটা এখন হাড়ে হাড়ে উপলব্ধি করছি আমি।
লকডাউনের আগে বউ গিয়েছে আমার শ্বশুর বাড়িতে। গিয়ে যে আটকা পড়লো, আর আসার নাম নেই। আমিই অবশ্য বেড়াতে বলেছি। বলে বিপদে আছি। এখন মেঘলা দিনে জানলার ধারে বসে বসে দীর্ঘশ্বাস ফেলছি। আহারে!
আমার বউ সব সময় অভিযোগ করে, আমি নাকি এত এত কবিতা লিখেছি, কিন্তু তাকে নিয়ে আজ পর্যন্ত কিছু লিখলাম না। তাই এই মেঘলা দিনে বিরহকাতর কবি স্ত্রীর উদ্দেশ্যে লিখলাম:
বৃষ্টি মানেই
তোমার আমার
মন ভালো নেই
জানলার কাঁচ
ঘোলা করে দেবে
বৃষ্টির আঁচ
জলের গন্ধে
ভিজবে বিকেল
ভিজবে সন্ধ্যে
তুমি বসে রবে
জানলার পাশে,
আমিও নীরবে..
বলবো ঝড়কে-
মিসস.. করছি
পরস্পরকে!
লিখার পড়ে ভাবলাম অনুবাদ করি। মূলভাব ঠিক রেখে ইংরেজিতে অনুবাদ করলাম। কাঁচা হাতের কাজ। তাই বাক্যের গঠন, বিন্যাস ও অনুপ্রাস অত যুতসই হয় নি হয়ত। আমার বউ খুশি হলেই হল..
The Rain finds-
You and me
Upset minds.
Glassy window
Become gloomy
With rain flow.
Scent of it
Soak the dusk
Sop the night.
At the window
You will sit
And Me too..
Explain shower-
We are missing
To each other.
আত্মকথনঃ
আমি ত্বরিকুল ইসলাম
সখের বশে ব্লগিং করি। ইদানীং কিছুটা আঁকাআঁকি শিখার চেষ্টা করছি।
Hive: @tariqul.bibm
3speak: tariqul.bibm
"পড়াশোনায় ইঞ্জিনিয়ার। পেশায় শিক্ষক। নেশায় লেখক। সাবেক ব্যাংকার। পছন্দ করি লিখতে, পড়তে, ভ্রমণ করতে এবং জমিয়ে আড্ডা দিতে।"
জীবনটাকে অনেক অনেক ভালোবাসি