Hello to everyone in the Black and White community! Today I'm joining today to share with you a new photographic compilation. This time I focus on nature as it's one of my favourite subjects to work with in photography. In addition to the fact that in appearance you can achieve some pretty interesting things. So I took advantage of the free time I had last Thursday afternoon and went for a walk around the surroundings of my city, Puerto Ordaz, to get some of them. Come with me.
¡Hola a todos en la comunidad de Black and White! El día de hoy me uno por acá para compartir con ustedes una nueva recopilación fotográfica. En esta oportunidad me enfoque en la naturaleza ya que es uno de los motivos que más me gustan trabajar en la fotografía. Además de que en apariencia se logran unas cosas bastante interesantes. Así que aprovechando del tiempo libre que disponía en la tarde del pasado jueves y di una vuelta por los alrededores de mi ciudad, Puerto Ordaz, para obtener algunas de ellas. Acompáñame a ello.
A dear university professor of mine used to say that, when portraying nature, part of the artistic work (the aesthetics) was already done because it is in itself noble and has all the goodness (or characteristics) that few things can have. Therefore, it is always beautiful. Even in its asymmetry; crooked lines, curves, odd patterns, strange rhythms, etc. By this I meant to imply that many artists, especially impressionist painters, sought a mimesis of what they observed in landscapes because it was in those places that they found all the elements they needed to achieve an excellent work. Of course, this is a romantic view of the matter, as I assume that, like everything else, it has its challenges.
Decía un querido profesor mío de la universidad que, al retratar la naturaleza, una parte del trabajo artístico (la estética) ya estaba hecho pues ella es por si misma noble y tiene todas las bondades (o características) que pocas cosas pueden tener. Por lo cual, es siempre bella. Aún en su asimetría; líneas torcidas, curvas, patrones impares, ritmos extraños, etc. Con esto quería dar a entender que muchos artistas, sobre todo los pintores impresionistas, buscaban una mimesis de lo observado en los paisajes porque era en esos lugares dónde estaban todos los elementos que necesitaban para lograr una obra excelsa. Aunque claro, esta es una visión romántica del asunto pues asumo que cómo todo, tiene sus retos.
That is why I refer to his painters in this work in which I was looking for: light, texture, contrast, balance and rhythm. I imagine them (the painters) in the sunlight working insatiably on their brushstrokes, quickly marking the spots, registering the moment because little by little the light changes and that is an exercise that requires character and skill. Photography is more practical than painting (in technical aspects, let's say), however, like any artistic discipline it requires the human medium and the latter is not infallible. But that is precisely what makes art so great, for without that "human error", there would be no work at all. It is the vulnerability of the creator. Finally my friends, I hope you enjoy it. Thank you very much for stopping by.
Es por ello que me remito a sus pintores en este trabajo en el cual buscaba: luz, textura, contraste, equilibrio y ritmo. Me los imagino (a los pintores) a la luz del sol trabajando insaciablemente en sus pinceladas, marcando rápidamente las manchas, registrando el momento porque poco a poco cambia la luz y eso, es un ejercicio que requiere carácter y habilidad. La fotografía resulta más práctica que la pintura (en aspectos digamos más bien tecnicos), sin embargo, al igual que cualquier disciplina artística requiere del medio humano y este último no es infalible. Pero es eso precisamente lo que hace al arte tan grande, pues sin ese "error humano", no habría obra alguna. Es la vulnerabilidad del creador. Finalmente amigos míos, espero que lo disfruten. Muchas gracias por pasar por aquí.