Hammer, ich lach mich schlapp!
Diese automobilen Auswüchse waren mir bislang unbekannt.
Vielen, vielen Dank für deine ausführlichen Ergänzungen, die mal wieder belegen, dass man vorsichtig mit Wortentlehnungen, aus welcher Sprache auch immer, umgehen sollte.
Schönes Wochenende,
Chriddi
Gern geschehen. Ja, das ist recht lustig, aber auch erstaunlich, wenn man bedenkt wieviel Geld Autokonzerne in Marketing (auch so ein Wort) stecken. Es gab schon regelrechte Kämpfe um solche Modellbezeichnungen, mit Gerichtsverfahren und allem. Da gibt es ganze Anteilungen, die nur dafür bezahlt werden sich Namen auszudenken, die die Konkurrenz noch nicht hat schützen lassen und die sich cool anhören. Nun gibt es aber um die 1000 Sprachen auf der Welt, also hat man immer die Gefahr, das eine Wortschöpfung in irgendeiner Sprache schon existiert. Wenn sowas allerdings in so bekannten Sprachen wie Spanisch oder Französisch passiert, wundert man sich schon etwas. Ich schätze mal, die Verantwortlichen werden das wohl auch gesagt bekommen haben, von ihren Chefs.